Design Contract of Landscape Design
项目名称:Project Name: 景观设计 Landscape Design
项目地点: Project Location:
委托方(甲方):Clients (Party A):
承接方(乙方):Contractor (Party B):
签订日期:Date: 年 月 日
第一章 本合同依据列文件签订
Chapter1. The Contract in according to following documents:
1.1国家及地方有关建设工程勘察设计管理法规和规章。
National and local administrative Law and regulations of construction project design
1.2建设工程批准文件。
The approval document of construction project
1.3省市相关规定和本工程的实际情况。
Provincial and municipal regulations and the actual situation of the project.
第二章 设计咨询范围及内容 Scope of design consultation and content
乙方设计咨询范围 Scope of design consultation for Party B
本次设计景观总面积约为 平方米。甲方同意委托乙方承担其景观设计咨询工作。
The total area of the landscape design is square meters. Party A agrees to entrust Party B for the consultative and design work.
本合同包括的工作阶段: 景观的方案设计、扩初设计、施工图设计。
The work stage of this contract include: project design of landscape, preliminary design, construction drawing design
第三章 甲方需向乙方提交的相关资料、文件及时间
The related data, document and time that Party A should submit to Party B
甲方在规定的时间内向乙方提交基础资料及文件,并对其完整性、正确性、及时性负责。
Party A shall submit the basic data and document on time, and responsible for its integrity, correct and timeliness
3.1 甲方应于方案设计开始前提交的相关资料
The related data that Party A shall submit before the design
3.1.1设计任务委托书 Letter of authorization
3.1.2规划总图(彩色平面图、1/500报批图)
General layout of planning (color floor plan, 1/500 drawing)
3.1.3建筑立面效果图 Architectural effect drawing
3.1.4规划设计说明 Illustrations of design layout
3.1.5项目策划方案 Scheme for project
3.1.6建筑首层平面 The first floor layout of the building
3.1.7基地竖向条件图 Vertical design drawing of the building
3.2甲方应于初步设计开始前提交的相关资料
The related data that Party A shall submit before the tentative design
3.2.1方案设计确认书 Scheme design confirmation letter
3.2.2建筑首层平面 The first floor layout of the building
3.2.3建筑立面剖面施工图 Architectural facade profile construction drawing
3.2.4竖向设计图 Vertical design drawing
3.2.5地下建筑平面竖向施工图 Underground floor vertical construction drawing
3.2.6综合管网施工图 Comprehensive pipe network construction drawing
3.3甲方应于施工图设计开始前提交的相关资料
The related data that Party A shall submit before design
3.3.1初步设计确认书 Preliminary design confirmation letter
3.3.2水源控制方式、位置来源 Water sources control method, source location
3.3.3电源控制位置、电源控制间位置
Power control location, power control room location
3.3.4地质勘测报告 Geological prospecting report
第四章 本合同设计项目工作阶段及成果
The contract design work phase of the project and results
4.1第一阶段:方案设计 First phase:Scheme design
4.1.1工作成果: Work Results
a方案设计说明; Scheme design instruction
b景观方案总平面图; Floor plan of the overall landscape scheme
c分析图(包含景区分布、功能布置、空间及场所分析、交通分析);
Analysis (includes scenic layout, space distribution, function and place analysis, traffic analysis);
d主要区域景观方案放大设计图; Enlarge chart of the main regional landscape plan designed
e主要景点效果图; Impression drawing of major attractions;
f园林小品示意图; Gardens sketch diagram
g景观设计示意图; Landscape design diagram
h其他彩色图片; Other color pictures
I提交A3图册六份; Deliver six atlas of A3 size
j汇报方式为草案汇报和电脑汇报。 Report method shall be draft report and computer report
4.1.2此阶段用时 工作日; This stage takes workdays
4.2第二阶段:扩初设计 The second phase: Preliminary design
4.2.1 按甲方同意的方案进行扩初设计。
Designed according to Party A agreed scheme for preliminary design.
http://www.51adoa.com/que_1.aspx
4.2.2此阶段的设计成果有 This stage of design work result include
a景观初设总平面图; Preliminary landscape set general layout
b局部放大平面图、剖面图; Local enlargement of the plan, section plan;
c园林小品平、立、剖面图; Gardens sketch layout, elevation and section plan
d种植图(主要树种及载植方式);
The planting layout (Main tree species and cultivated methods)
e竖向图; Vertical plan;
f局部景观立面图及剖面图; Partial landscape elevations and section plan
g灯具及栏杆式样; Lamps and railing style
h提交A3图册三份。 Deliver three atlas of A3 size
4.2.3此阶段用时 工作日。 This stage takes workdays
4.3第三阶段:施工图设计 The third phase : Construction drawing design
4.3.1 在扩初设计经甲方认可后,乙方将进行施工图的设计工作。
After the design of preliminary design approved by Party A, Party B will start the construction drawing design.
4.3.2 此阶段设计成果有: This stage of design work result include:
a总平面图;. General layout
b局部放大平面图; Local enlargement of the floor plan;
c放线图; Line figure
d种植图;. Plant figure
e铺装图; Install figure
f竖向图; Vertical plan;
g 环境配电图; Surrounding power distribution chart ;
h 环境给、排水图; Surrounding water supply and drainage
i设计说明、各种详图、植物名录; Design instruction, the detailed map, plants list
j提供8套施工图纸。 Deliver eight sets design drawing
4.3.3此阶段用时 工作日。 This stage takes workdays
4.4现场服务阶段 The site service stage
4.4.1在项目进入施工阶段后,乙方提供现场服务。
After commencing the construction phase of the project, Party B provide on-site service.
4.4.2此阶段成果有: This stage of design work result include:
a与施工方现场交底; communicate with construction contractor for the design intention.
b现场效果控制; Jobsite construction control
c材料封样; Sealed sample materials
d 植物主材选定。 Plants selected
4.4.3 此阶段用时 工作日。 This stage takes workdays
第五章 设计费及支付方式 Design fee and the payment method
5.1 本合同项目的设计费,总额为人民币 ,小写 元整。(按景观面积 平方米,单价 元/平方米),
The total project design fee of this contract is, RMB, ¥ . ( square meters of total landscape area, price: /square meter)
5.2 乙方基本服务费用根据不同阶段分列如下:
Party B basic service fees according to the different stages are as follows:
5.2.1 方案设计阶段:提交成果后 个工作日内,委托方应支付设计费人民币: 元整,小写 元(合同金额的 %)。:
Preliminary design phase: the client shall pay RMB of design fee, ¥ : ( % of contract total amount) within business day after submitting the results:
5.2.2 方案扩初阶段:提交成果后 个工作日内,委托方支付设计费人民币 元整,小写 元(合同金额的 %)。:
Scheme design phase: the client shall pay RMB of design fee, ¥ : ( % of contract total amount) within business day after submitting the results:
5.2.3 施工图阶段:提交成果后 个工作日内,委托方支付设计费人民币 元整,小写 元(合同金额的 %)。:
Construction drawing phase: the client shall pay RMB of design fee, ¥ : ( % of contract total amount) within business day after submitting the results:
5.2.4 施工期间现场配合阶段:景观工程竣工验收后 个工作日,委托方支付费用为人民币 元整,小写 元(合同金额的 %)。
Jobsite cooperating phase: the client shall pay RMB of design fee, ¥ : ( % of contract total amount) within business day after the landscape construction completed and pass the acceptance examine:
5.3 其它:Others
甲方需委派一位人员,就此工程设计方向的事宜上,负责批复乙方的设计。如甲方要求乙方对已同意的设计提供重大修改,或进行合同之外的设计工作,应被视为额外服务项目,收费应由甲乙双方共同协定。
Party A shall appoint a staff to in charge of Party B’s engineering design approval. If Party A request Party B to be make major adjustment on the design approved by Party A, or work on the design out of this contract scope, should be considered an additional service, fees should be design by mutual agreement of both parties.
第六章 双方责任Chapter6 Responsibilities of parties
6.1 甲方责任 Responsibilities of Party A
6.1.1 甲方按本合同协定提交的内容,在协定的时间内向乙方提交资料及文件,并对其完整性、正确性及时限负责。另外,甲方还应提供关于场地条件的数据,包括公用事业、地理条件、道路使用权、限制条件等。
Party A shall submit the data and documents content in according to this contract stipulated, in agreed time limit, and be responsible for its integrity, correctness and time limit. In addition, Party A shall also provide the data about the conditions at the jobsite, including utilities, geographical conditions, road use right, constraints, etc.
6.1.2 甲方提交上述资料及文件超过规定期限15天以内,乙方按合同规定交付设计文件时间顺延;期限超过15天以上时,乙方有权重新确定提交设计文件时间。
Party A delay to submitted the data and documents referred above in excess of the prescribed period within 15 days, Party B postpone deliver the design documents in according to the contract stipulation time. If the delay time more than 15 days, Party B has the right to determine a new submitted time for the design documents
6.1.3 甲方变更委托设计项目、规模、条件或因提交的资料错误,或所提资料作较大修改,以致造成乙方设计需返工时,双方除需另行协商签订补充合同(或另订合同)、重新明确有关条款外,甲方应按乙方所耗工作量向乙方支付返工费。
Party B design reworked causes by Party A change design projects, scale, conditions or because of the presented material mistakes, or mentioned material major revision. Both parties shall sign a supplementary agreement (or sign a new agreement) and redefine relevant terms, Party A shall pay associated rework fee to Party B in according to the workload.
6.1.4 在合同履行期间,甲方要求终止或解除合同,乙方未开始设计工作的,不退还甲方已付的定金;已开始设计工作的,甲方根据乙方已进行的实际工作量,另行议定。
During the implement of the contract, Party A request to terminate or rescind the contract, Party B has not started design work, does not return prepaid deposit to Party a; design work has begun, Party A can negotiate with Party B for the fee in according to the actual workload.
6.1.5 甲方应按本合同第五章规定的金额和时间向乙方支付设计费用,每逾期一天,需承担应支付金额千分之二的逾期违约金。逾期超过十四天以上时,乙方有权暂停履行下阶段工作,并书面通知甲方。
Party pay the design fee in according to the clause fifth of this contract, Late payment shall pay 0.2 % of the late payment amount penalty per day, if the late payment is overdue more than 14 days, Party B has the right to suspend its work for next stage, and notice in writing to Party A.
6.1.6 甲方要求乙方比合同规定时间提前提交设计文件时,甲方应支付赶工费。
Party A requests Party B to submit the design documents before contract stipulated time, Party A shall pay the rush cost.
6.1.7 甲方应为乙方派驻现场的工作人员提供工作、生活交通等方面的便利条件,但费用由乙方自行承担。
Party A should provide Party B's on-site staffs work, living and traffic conveniences, but the cost shall be bear by Party B.
6.1.8 甲方应保护乙方的设计版权,未经乙方同意,甲方对乙方交付的设计文件不得向第三方转让,否则,乙方有权索赔。
Party A shall protect Party B’s design copyright, Party A should not transfer the design documents to third party without the agreement of Party B, or else, Party B has the right to claim for compensation.
6.1.9 甲方有权在本项目对外宣传时使用乙方标识。
Party A has the right to use the logo of Party B in advertising the project.
6.2 乙方责任
乙方按本合同协定提交的内容、份数、在协定的时间内向甲方提交成果,并对其完整性、正确性、及时性负责。
2.1 Party b shall submit the result content, number of copies stipulated in the agreement in time, and be responsibility of its completeness, correctness and timeliness.
6.2.2 乙方对设计文件出现的遗漏、错误或甲方不满意之处负责修改或补充。由于乙方设计错误造成工程质量事故损失,乙方除负责采取补救措施外,应免收受损失部分的设计费,并根据损失程度向甲方偿付赔偿金。经甲方或上级主管部门审查后,在原定任务书设计范围内的必要修改,乙方负责承担。
Party B shall modify or resupply the design document if there appeared omissions, false or unsatisfied by Party A. Due to the engineering quality accidents loss caused by Party B's design error, party B shall reduce the relevant part design fee, in addition to take remedial measures and be liability for compensation according to the loss to Party A’s damages. After examination by Party A or superior departments in charge, amendments request within the scope the original specification design, Party B shall be liable.
6.2.3 由于乙方自身原因,延误了设计文件交付时间,每延误一天,应减收该项目设计费的千分之二。
Due to reason of Party B, if delivery time being delayed, Party B should reduce the project design fee of 2/1000 per delayed days.
6.2.4 乙方交付设计文件后,参加有关上级审查及根据审查结论负责不超出原定计划任务书范围内的必要调整补充。不再计取费用。
After delivering design documents, Party B shall participate in relevant superior examination, and according to the review conclusion to add necessary adjustment. Supplement within the scope of original plan task, shall not charge for any additional fee.
6.2.5 乙方不得向第三方扩散、转让甲方提交的产品图纸等技术经济资料。如发生以上情况,甲方有权索赔。
Party B shall not spread or transfer product drawings, other technical and economic data submitted by Party A to third party. If above circumstance happened, Party A has the right to claim for compensation.
6.2.6 乙方同意配合甲方按工程进度要求调整出图顺序,付款方式可另行协商。
Party B agrees to coordinate Party A to adjust drawing deliver order according to the schedule require, payment method can be separately negotiate by both parties.
6.2.7 乙方必须根据设计标准、技术规范、设计任务说明等相关景观设计标准进行设计,提交符合质量的设计文件。
Party B must submit the quality design documents in accordance with design standards, technical specifications and design task of relevant landscape design standards.
6.2.8 乙方必须在满足方案标准的前提下,选料用材时要注意到景观效果和造价的关系,作到既满足景观效果的要求,又最大限度的降低造价。
Party B shall choose materials quality in accordance with landscape effect and price under the standards of scheme, in satisfies the requirements effect and maximum reduce cost.
第七章 补充条款 Supplemental condition
7.1 合同终止 Termination of contract
7.1.1 甲方因自身原因不能履行本合同,应按照合同付清已完成阶段设计任务对应的设计费, 并承担合同总额的10%给乙方作为违约金,合同终止。
Party A unable to perform the contract due to its own reason, should pay the design fee of completed phase in accordance with the contract, and bear the 10% of the total contract amount as liquidated penalty, terminate the contract.
7.1.2 乙方因自身原因无法履行合同,应退回全部设计费用,并承担合同总额的10%给甲方作为违约金,合同终止。
Party B unable to perform the contract due to its own reason, should pay 10% of the total contract amount as liquidated penalty, and terminate the contract.
7 .1.3 由于不可抗力因素致使合同无法履行时,双方应及时协商解决。
When unable to fulfill the contract due to force majeure factors, both parties should be resolved through consultation in a timely manner.
7.2 未尽事宜及争议的解决 Unmentioned matters and dispute result
7.2.1 本合同未尽事宜,双方可签订补充协议作为附件,补充协议与本合同具有同等法律效力。
Matters not concerned of this contract, both parties can signed a supplementary agreement as attachments, supplementary agreements and this contract have the same legal effect.
7.2.2 在履行合同的过程中,双方发生争议,应本着友好的原则协商解决,协商不成的,依法提交 仲裁委员会仲裁。
During the implement of this contract, if dispute occur, should be resolved in negotiation with the principles of friendly consultation. Failed in negotiation, both party can submit it to Arbitration Commission for arbitration according to law.
7.2.3 本合同适用于中华人民共和国法律。
This contract apply to law of People Republic of China
7.3 其它 others
7.3.1 乙方为本合同项目的服务到施工安装结束为止。
Service provide by Party b to this contract shall be valid until the construction installation is complete.
7.3.2 甲方委托乙方承担本合同内容以外的工作服务,另行签订协议并支付费用。
Other works entrusted by Party A to Party B beyond the range of this contract, shall entered into separate agreements and pay separate costs.
7.3.3 本合同有效期自双方签字盖章之日起2年内有效。
The contract is valid after both parties signed and sealed, the validation period is 2 years.
7.3.4 本合同正本一式两份,双方各执一份,具有同等的法律效力。
This original contract in duplicate, each party keeps one copy and has same legal effect.
委托方:(盖章)Client (seal) 承接方(盖章)Contractor(seal)
签订合同代表(签字): 签订合同代表(签字):
Representatives (signature): Representatives (signature):